Skip to main content.

Александр ФИТЦ

Интервью МИХАИЛА РЫБАКА «Вопреки советам Юлиана Панича» (Газета «Русская Германия / Русский Берлин»)

Штутгартскому русскому театру исполнилось три года. Корреспондент «РГ/РБ» встретился с режиссером-постановщиком театра Михаилом Рыбаком и задал ему несколько вопросов.

- Давайте начнем разговор с ваших ближайших планов...
- Готовимся к премьере драмы Антона Павловича Чехова «Иванов». 20 и 22 декабря будем играть в здании Altes Feuerwehrhaus. Немного волнуемся и в то же время ждем этих дней с огромным нетерпением. До сих пор я никогда не ставил Чехова, поскольку работу с его произведениями считал и считаю чрезвычайно ответственной. Но готовился к этому, по сути, всю жизнь. В спектакле звучит много музыки и романсов, которые усиливают звучание этой драмы.

- Вас не смущает, что события, которые разворачиваются по ходу пьесы, происходили более ста лет тому назад?
- Ничуть. Да, мы живем в эпоху освоения космического пространства; борьбы со СПИДом, с терроризмом; сплошной компьютеризации, но ведь интеллигенты от этого на Руси не перевелись. И «новые русские», которые, правда, назывались по-иному, существовали в XIX веке тоже. А такие понятия, как любовь, измена... Они вечны.

- Чем вы руководствуетесь, подбирая репертуар?
- В советских театрах была так называемая «обязаловка» и кое-что для души. У нас же - всё для души. И «Поминальная молитва» Григория Горина, написанная им по мотивам произведений Шолом-Алейхема, и мюзикл «День рождения Кота Леопольда», поставленный в память о так рано и неожиданно ушедшем из жизни Аркадии Хайте, и все остальные вещи.Когда родилась идея создать русский театр в эмиграции, то прежде всего я долго размышлял, для кого, а главное - что мы будем играть. Ведь те метаморфозы, которые происходят с переселенцами и эмигрантами за границей, связаны, как правило, с большим эмоциональным подъемом и с не меньшим нервным спадом, тесно переплетаются с любовью, ненавистью, искренней дружбой, жутким предательством, многими другими аспектами, из которых соткана наша жизнь. С оглядкой на них мы и подбираем репертуар.

- Как вы относитесь к совету живущего в Париже актера и режиссера Юлиана Панича - не создавать в эмиграции театров?
- Как к совету. Не более. Не будем также забывать, что дал он его лет пятнадцать тому назад, когда эмигрантов из бывшего СССР во всей Европе было меньше, нежели сегодня в одном Баден - Вюртемберге.

- Вы верите в будущее русского театра в Германии?
- Правильнее сказать - я верю в театр, актеры которого смогут одинаково профессионально и искренне играть на русском и немецком языках.

- Вы собираетесь на гастроли?
- Весной следующего года в очередной раз отправимся покорять Германию. В Штутгарте нас знают, и поэтому на всех спектаклях аншлаг. А вот в других городах этого, к сожалению, пока не наблюдается.

- Как же преодолеть это?
- Снова проехать по городам, в которых уже побывали. Ведь многие из тех, кто присутствовал на наших спектаклях в том же Мюнхене, Аугсбурге, продолжают звонить и спрашивать: «Когда приедете на гастроли?». То есть, как и в любом большом деле, необходимо время и терпение. А они у нас есть.

в начало статьи » к списку статей »